امتیاز موضوع:
  • 0 رأی - میانگین امتیازات: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
زيارت امام حسين صادره از ناحيه مقدس امام زمان معروف به زيارت ناحيه
#1
زيارت امام حسين صادره از ناحيه مقدس امام زمان معروف به زيارت ناحيه مقدسه
أَلسَّلامُ عَلي ادَمَ صِفْوَةِ اللهِ مِنْ خَليقَتِهِ، أَلسَّلامُ عَلي شَيْث وَلِيِّ اللهِ وَ خِيَرَتِهِ، أَلسَّلامُ عَلي إِدْريسَ الْقــآئِمِ للهِِ بِحُـجَّتِهِ، أَلسَّلامُ عَلي نُوح الْمُجابِ في دَعْوَتِهِ، أَلسَّلامُ عَلي هُود الْمَمْدُودِ مِنَ اللهِ بِمَعُونَتِهِ، أَلسَّلامُ عَلي صالِـح الَّذي تَـوَّجَهُ اللهُ بِکَرامَتِهِ، أَلسَّلامُ عَلي إِبْراهيمَ الَّذي حَباهُ اللهُ بِخُلَّتِهِ، أَلسَّلامُ عَلي إِسْمعيلَ الَّذي فَداهُ اللهُ بِذِبْــح عَظيم مِنْ جَنَّتِهِ، أَلسَّلامُ عَلي إِسْحقَ الَّذي جَعَلَ اللهُ النُّبُوَّةَ في ذُرِّيَّتِهِ، أَلسَّـلامُ عَلي يَعْقُوبَ الَّذي رَدَّ اللهُ عَلَيْهِ بَصَرَهُ بِرَحْمَتِهِ، أَلسَّلامُ عَلي يُوسُفَ الَّذي نَجّاهُ اللهُ مِنَ الْجُبِّ بِعَظَمَتِهِ، أَلسَّلامُ عَلي مُوسَي الَّذي فَلَقَ اللهُ الْبَحْرَ لَهُ بِقُدْرَتِهِ، أَلسَّلامُ عَلي هارُونَ الَّذي خَصَّهُ اللهُ بِنُبُـوَّتِهِ، أَلسَّلامُ عَلي شُعَيْب الَّذي نَصَرَهُ اللهُ عَلي اُمَّتِهِ، أَلسَّلامُ عَلي داوُدَ الَّذي تابَ اللهُ عَلَيْهِ مِنْ خَطيـئَتِهِ، أَلسَّلامُ عَلي سُلَيْمانَ الَّذي ذَلَّتْ لَهُ الْجِنُّ بِعِزَّتِهِ، أَلسَّلامُ عَلي أَيُّوبَ الَّذي شَفاهُ اللهُ مِنْ عِلَّتِهِ، أَلسَّلامُ عَلي يُونُسَ الَّذي أَنْـجَـزَ اللهُ لَهُ مَضْـمُونَ عِدَتِهِ، أَلسَّلامُ عَـلي عُزَيْر الَّذي أَحْياهُ اللهُ بَعْدَ ميتَتِهِ، أَلسَّلامُ عَلي زَکَرِيـَّا الصّـابِرِ في مِحْنَتِهِ، أَلسَّلامُ عَلي يَحْيَي الَّذي أَزْلَفَهُ اللهُ بِشَهادَتِهِ،
سلام بر آدم يارِ مخلص خدا از بينِ آفريدگانش، درود بر شيث وليّ خدا و بهترينِ بندگانش، سلام بر ادريس که براي خدا حجّتِ او را بپا داشت، درود بـر نـوح که دعـايش قرينِ اجابـت بود، سـلام بر هـود که کمـک و ياريِ خـدا مَـدَدِ او بود، درود بر صـالح که خـداوند تاج کـرامت بر سـرش نهاد، سـلام بر ابراهـيم که خـدا مقـامِ خُلّـت و رفاقـت رابه او عـطا نمود، درود بـر اسمـاعيل کـه خـداوند ذبـحي عظـيم از بهشت را فـدايِ او نمود، سـلام بر اسحـاق که خـداوند پيامبري را در نسـل او قـرار داد، درود بر يعـقوب که خـداوند به رحـمت خود بينـائيِ چشـمش را به او بازگـرداند، سلام بر يوسـف که خـداوند به عظـمتِ خود او را از قعـر چاه رهائي بخشيد، درود بر موسـي که خـداوند به قدرتِ خود دريا را برايـش شـکافت، سلام بر هـارون که خـداوند پيامبـري خود را به وي اختـصاص داد، درود بر شعـيب که خدا او را بر اُمّـتش پيـروز نمود، سلام بر داوود که خداوند از لغزش او درگذشت، درود بر سليمان که بخاطر شوکتش جنّ به فرمان او درآمد، سلام بر ايّوب که خداوند او را از بيماريش شفا بخشيد، درود بر يونس که خداوند به وعده خود برايش وفا نمود، سلام بر عُزَير که خداوند او را پس از مرگش به حيات بازگردانيد، درود بر زکريّا که در رنج و بَلا شکيبا بود، سلام بر يحيي که خداوند به سبب شهادت مقام و منزلتِ او را بالا برد،
أَلسَّلامُ عَلي عيسي رُوحِ اللهِ وَ کَلِمَتِهِ، أَلسَّلامُ عَلي مُحَمَّد حَبيبِ اللهِ وَ صِفْوَتِهِ، أَلسَّلامُ عَلي أَميرِالْمُؤْمِنينَ عَلِيِّ بْنِ أَبي طالِب الْمَخْصُوصِ بِاُخُوَّتِهِ، أَلسَّلامُ عَلي فاطِمَةَِ الزَّهْرآءِ ابْنَتِهِ، أَلسَّلامُ عَلي أَبي مُحَمَّد الْحَسَنِ وَصِيِّ أَبيهِ وَ خَليفَتِهِ، أَلسَّلامُ عَلَي الْحُسَيْنِ الَّذي سَمَحَتْ نَفْسُهُ بِمُهْجَتِهِ، أَلسَّلامُ عَلي مَنْ أَطاعَ اللهَ في سِـرِّهِ وَ عَلانِـيَـتِـهِ، أَلسَّلامُ عَلي مَنْ جَعَلَ اللهُ الشّـِفآءَ في تُرْبَتِهِ، أَلسَّلامُ عَلي مَنِ الاِْ جابَـةُ تَحْتَ قُـبَّـتِهِ، أَلسَّلامُ عَلي مَنِ الاَْ ئِـمَّـةُ مِنْ ذُرِّيَّـتِـهِ، أَلسَّلامُ عَلَي ابْنِ خاتَِمِ الاَْ نْبِيآءِ، أَلسَّلامُ عَلَي ابْنِ سَيِّدِ الاَْوْصِيآءِ، أَلسَّلامُ عَلَي ابْنِ فاطِمَةَِ الزَّهْرآءِ، أَلسَّلامُ عَلَي ابْنِ خَديجَةَ الْکُبْري، أَلسَّلامُ عَلَي ابْنِ سِدْرَةِ الْمُنْتَهي، أَلسَّلامُ عَلَي ابْنِ جَنَّةِ الْـمَـأْوي، أَلسَّلامُ عَلَي ابْنِ زَمْـزَمَ وَ الصَّـفا، أَلسَّلامُ عَلَي الْمُرَمَّلِ بِالدِّمآءِ، أَلسَّلامُ عَلَي الْمَهْتُوکِ الْخِبآءِ، أَلسَّلامُ عَلي خامِسِ أَصْحابِ الْکِسْآءِ، أَلسَّلامُ عَلي غَريبِ الْغُرَبآءِ، أَلسَّلامُ عَلي شَهيدِ الشُّهَدآءِ، أَلسَّلامُ عَلي قَتيلِ الاَْدْعِيآءِ، أَلسَّلامُ عَلي ساکِنِ کَرْبَلآءَ، أَلسَّلامُ عَلي مَنْ بَکَتْهُ مَلائِکَةُ السَّمآءِ، أَلسَّلامُ عَلي مَنْ ذُرِّيَّتُهُ الاَْزْکِيآءُ، أَلسَّلامُ عَلي يَعْسُوبِ الدّينِ، أَلسَّلامُ عَلي مَنازِلِ الْبَراهينِ، أَلسَّلامُ عَلَي الاَْئِمَّةِ السّاداتِ، أَلسَّلامُ عَلَي الْجُيُوبِ الْمُضَرَّجاتِ، أَلسَّلامُ عَلَي الشِّفاهِ الذّابِلاتِ، أَلسَّلامُ عَلَي النُّفُوسِ الْمُصْطَلَماتِ، أَلسَّلامُ عَلَي الاَْرْواحِ الْمُخْتَلَساتِ، أَلسَّلامُ عَلَي الاَْجْسادِ الْعارِياتِ، أَلسَّلامُ عَلَي الْجُسُومِ الشّاحِباتِ، أَلسَّلامُ عَلَي الدِّمآءِ السّآئِلاتِ، أَلسَّلامُ عَلَي الاَْعْضآءِ الْمُقَطَّعاتِ، أَلسَّلامُ عَلَي الرُّؤُوسِ الْمُشالاتِ، أَلسَّلامُ عَلَي النِّسْوَةِ الْبارِزاتِ، أَلسَّلامُ عَلي حُجَّةِ رَبِّ الْعالَمينَ،
درود بر عيسي روح خدا و کلمه او، سلام بر محمّد محبوبِ خدا و يار مخلص او، درود بر فرمانرواي مؤمنان علي بن ابيطالب، که برادريِ رسول خدا به وي اختصاص يافت، سلام بر فاطمه زهراء دختر رسول الله، درود بر حسن بن علي وصيّ و جانشين پدرش، سلام بر حسين که جانش را تقديم نمود، سلام بر آن کسي که در نهان و آشکار خدا را اطاعت نمود، سلام بر آن کسي که خداوند شفا را در خاکِ قبرِ او قرار داد، سلام بر آن کسي که (محلِّ) اجابتِ دعا در زيرِ بارگاه اوست، سلام بر آن کسي که امامان از نسل اويند، سلام بر فرزندِ خاتم پيامبران، سلام بر فرزند سرور جانشينان، سلام بر فرزند فاطمه زهراء، سلام بر فرزند خديجه کبري، سلام بر فرزند سدرة المنتهي، سلام بر فرزند جنّة المأوي، سلام بر فرزند زمزم و صفا، سلام بر آن آغشته به خون، سلام بر آنکه (حُرمَتِ) خيمه گاهش دريده شد، سلام بر پنجمينِ اصحابِ کساء، سلام بر غريبِ غريبان، سلام بر شهيدِ شهيدان، سلام بر مقتولِ دشمنان، سلام بر ساکنِ کربلاء، سلام بر آن کسي که فرشتگانِ آسمان بر او گريستند، سلام بر آن کسي که خاندانش پاک و مطهّرند، سلام بر پيشواي دين، سلام بر آن جايگاههاي براهين و حُجَجِ الهي، درود بر آن پيشوايانِ سَروَر، سلام بر آن گريبان هاي چـاک شده، سلام بر آن لب هاي خشکيده، سـلام بر آن جان هاي مُستأصل و ناچار، سـلام بر آن ارواحِ (از کالبد) خارج شده، سلام بر آن جسـدهاي عـريان و برهـنه، سـلام بر آن بدن هاي لاغر و نحيف، سلام بر آن خون هاي جاري، سلام بر آن اعضايِ قطعه قطعه شده، سلام بر آن سرهايِ بالا رفته (بر نيزه ها)، سلام برآن بانوانِ بيرون آمده (از خيمه ها)، سلام بر حجّتِ پروردگارِجهانيان،
أَلسَّلامُ عَلَيْک َ وَ عَلي ابآئِک َ الطّاهِرينَ، أَلسَّلامُ عَلَيْک َ وَ عَلي أَبْنآئِکَ الْمُسْتَشْهَدينَ، أَلسَّلامُ عَلَيْک َ وَ عَلي ذُرِّيَّتـِک َ النّـاصِرينَ، أَلسَّلامُ عَلَيْک َ وَ عَلَي الْمَلآئِکَةِ الْمُضاجِعينَ، أَلسَّلامُ عَلَي الْقَتيلِ الْمَظْلُومِ، أَلسَّلامُ عَلي أَخيهِ الْمَسْمُومِ، أَلسَّلامُ عَلي عَلِيّ الْکَبيرِ، أَلسَّلامُ عَلَي الرَّضيـعِ الصَّغيرِ، أَلسَّلامُ عَـلَي الاَْبْدانِ السَّليبَةِ، أَلسَّلامُ عَلَي الْعِتْرَةِ الْقَريبَةِ، أَلسَّلامُ عَلَي الْمُجَدَّلينَ فِي الْفَلَواتِ، أَلسَّلامُ عَلَي النّازِحينَ عَنِ الاَْوْطانِ، أَلسَّلامُ عَلَي الْمَدْفُونينَ بِلا أَکْفان، أَلسَّلامُ عَلَي الرُّؤُوسِ الْمُفَرَّقَةِ عَنِ الاَْبْدانِ، أَلسَّلامُ عَلَي الْمُحْتَسِبِ الصّابِرِ، أَلسَّلامُ عَلَي الْمَظْلُومِ بِلا ناصِر، أَلسَّلامُ عَلي ساکِنِ التُّرْبَةِ الزّاکِيَةِ، أَلسَّلامُ عَلي صاحِبِ الْقُبَّةِ السّامِيَةِ، أَلسَّلامُ عَلي مَنْ طَهَّرَهُ الْجَليلُ، أَلسَّلامُ عَلي مَنِ افْتَـخَرَ بِهِ جَبْرَئيلُ، أَلسَّلامُ عَلي مَنْ ناغاهُ فِي الْمَهْدِ ميکآئيلُ، أَلسَّلامُ عَلي مَنْ نُکِثَتْ ذِمَّـتُهُ، أَلسَّلامُ عَلي مَنْ هُتِکَتْ حُرْمَتُهُ، أَلسَّلامُ عَلي مَنْ اُريقَ بِالظُّـلْمِ دَمُهُ، أَلسَّلامُ عَلَي الْمُغَسَّلِ بِدَمِ الْجِراحِ، أَلسَّلامُ عَلَي الْمُجَـرَّعِ بِکَأْساتِ الرِّماحِ أَلسَّلامُ عَلَي الْمُضامِ الْمُسْتَباحِ، أَلسَّلامُ عَلَي الْمَنْحُورِ فِي الْوَري، أَلسَّلامُ عَلي مَنْ دَفَنَهُ أَهْـلُ الْقُري، أَلسَّلامُ عَلَي الْمَقْطُوعِ الْوَتينِ، أَلسَّلامُ عَلَي الْمُحامي بِلا مُعين، أَلسَّلامُ عَلَي الشَّيْبِ الْخَضيبِ، أَلسَّلامُ عَلَي الْخَدِّ التَّريبِ، أَلسَّلامُ عَلَي الْبَدَنِ السَّليبِ، أَلسَّلامُ عَلَي الثَّغْرِ الْمَقْرُوعِ بِالْقَضيبِ، أَلسَّلامُ عَلَي الرَّأْسِ الْمَرْفُوعِ، أَلسَّلامُ عَلَي الاَْجْسامِ الْعارِيَةِ فِي الْفَلَواتِ، تَنْـهَِشُهَا الذِّئابُ الْعادِياتُ، وَ تَخْتَلِفُ إِلَيْهَا السِّباعُ الضّـارِياتُ، أَلسَّلامُ عَلَيْک َ يا مَوْلايَ وَ عَلَي الْمَلآ ئِکَةِ الْمُرَفْرِفينَ حَوْلَ قُبَّتِک َ، الْحافّينَ بِتُرْبَتِک َ،
سلام برتو (اي حسين بن علي) و بر پدرانِ پاک و طاهِـرَت، سلام برتو و بر فرزندانِ شهيدت، سلام بر تو و بر خاندانِ ياري دهنده ات (به دين الهي)، سلام بر تو و بر فرشتگانِ مُلازمِ آرامگاهت، سلام بر آن کشته مظلوم، سلام بر برادرِ مسمومش، سلام بر علي اکبر، سلام بر آن شير خوارِ کوچـک، سلام بر آن بدن هاي برهـنه شده، سلام بر آن خانواده اي که نزديک (و همراه سَروَرشان) بودند، سلام بر آن به خاک افتادگان در بيابان ها، سلام بر آن دور افتادگان از وطن ها، سلام بر آن دفن شدگـانِ بدون کفن، سلام بر آن سرهاي جدا شده از بدن، سلام بر آن حسابگر (اعمالِ خويش براي خدا) و شکيبا، سلام بر آن مظلومِ بي ياور، سلام بر آن جاي گرفته در خاکِ پاک، سلام بر صاحـبِ آن بارگـاهِ عالي رتبه، سلام بر آن کسي که ربّ جليل او را پاک و مطهّر گردانيد، سلام بر آن کسي که جبرئيل به او مباهات مي نمود، سلام بر آن کسي که ميکائيل در گهواره با او تکلّم مي نمود، سلام بر آن کسي که عهد و پيمانش شکسته شد، سلام بر آن کسي که پرده حُرمَتش دريده شد، سلام برآن کسي که خونش به ظلم ريخته شد، سلام برآنکه با خونِ زخم هايش شست و شو داده شد، سلام بر آنکه از جام هاي نيزه ها جرعه نوشيد، سلام بر آن مظلومي که خونش مباح گرديد، سلام بر آنکه در ملأ عام سرش بريده شد، سلام بر آنکه اهل قريه ها دفنش نمودند، سلام بر آنکه شاهرَگش بريده شد، سلام بر آن مدافعِ بي ياور، سلام بر آن مَحاسنِ بخون خضاب شده، سلام بر آن گونه خاک آلوده، سلام بر آن بدنِ برهنه، سلام بر آن دندانِ چوب خورده، سلام برآن سرِ بالاي نيزه رفته، سلام بر آن بدن هاي برهنه و عرياني که در بيابان ها(يِ کربلاء) گُرگ هاي تجاوزگر به آن دندان مي آلودند، و درندگان خونخوار بر گِردِ آن مي گشتند، سلام برتو اي مولاي من و برفرشتـگاني که بر گِـردِ بارگاه تو پَر مي کِشند، و اطرافِ تُربتـت اجتماع کرده اند،
الطّـآئِفينَ بِعَرْصَتِک َ، الْوارِدينَ لِزِيارَتِک َ، أَلسَّلامُ عَلَيْک َ فَإِنّي قَصَدْتُ إِلَيْک َ، وَ رَجَوْتُ الْفَوْزَ لَدَيْک َ، أَلسَّلامُ عَلَيْک َ سَلامَ الْعارِفِ بِحُرْمَتِک َ، الْمُخْلِصِ في وَِلايَـتِک َ، الْمُتَقَرِّبِ إِلَي اللهِ بِمَحَبَّـتِک َ، الْبَريءِ مِنْ أَعْدآئِـک َ، سَلامَ مَنْ قَلْبُهُ بِمُصابِک َ مَقْرُوحٌ، وَ دَمْعُهُ عِنْدَ ذِکْرِک َ مَسْفُوحٌ، سَلامَ الْمَفْجُوعِ الْحَزينِ، الْوالِهِ الْمُسْتَکينِ، سَلامَ مَنْ لَوْ کانَ مَعَکَ بِالطُّفُوفِ، لَوَقاک َ بِنَفْسِهِ حَدَّ السُّيُوفِ، وَ بَذَلَ حُشاشَتَهُ دُونَکَ لِلْحُتُوفِ، وَ جاهَدَ بَيْنَ يَدَيْک َ، وَ نَصَرَک َ عَلي مَنْ بَغي عَلَيْک َ، وَ فَداک َ بِرُوحِهِ وَ جَسَدِهِ وَ مالِهِ وَ وَلَدِهِ، وَ رُوحُهُ لِرُوحِک َ فِدآءٌ، وَ أَهْلُهُ لاَِهْلِک َ وِقآءٌ، فَلَئِنْ أَخَّرَتْنِي الدُّهُورُ، وَ عاقَني عَنْ نَصْرِک َ الْمَقْدُورُ، وَ لَمْ أَکُنْ لِمَنْ حارَبَک َ مُحارِباً، وَ لِمَنْ نَصَبَ لَک َ الْعَداوَةَ مُناصِباً، فَلاََ نْدُبَنَّک َ صَباحاً وَ مَسآءً، وَ لاََبْکِيَنَّ لَک َ بَدَلَ الدُّمُوعِ دَماً، حَسْرَةً عَلَيْک َ، وَ تَأَسُّفاً عَلي ما دَهاک َ وَ تَلَهُّفاً، حَتّي أَمُوتَ بِلَوْعَةِ الْمُصابِ، وَ غُصَّةِ الاِکْتِيابِ، أَشْهَدُ أَ نَّک َ قَدْ أَقَمْتَ الصَّلوةَ، وَ اتَيْتَ الزَّکوةَ، وَ أَمَرْتَ بِالْمَعْرُوفِ، وَ نَهَيْتَ عَنِ الْمُنْکَرِ وَ الْعُدْوانِ، وَ أَطَعْتَ اللهَ وَ ما عَصَيْتَهُ، وَ تَمَسَّکْتَ بِهِ وَ بِحَبْلِهِ فَأَرْضَيْتَهُ، وَ خَشيتَهُ وَ راقَبْتَهُ وَ اسْتَجَبْتَهُ، وَ سَنَنْتَ السُّنَنَ، وَ أَطْفَأْتَ الْفِتَنَ، وَ دَعَوْتَ إِلَي الرَّشادِ، وَ أَوْضَحْتَ سُبُلَ السَّدادِ، وَ جاهَدْتَ فِي اللهِ حَقَّ الْجِهادِ، وَ کُنْتَ للهِِ طآئِعاً، وَ لِجَدِّک َ مُحَمَّد صَلَّي اللهُ عَلَيْهِ وَ الِهِ تابِعاً، وَ لِقَوْلِ أَبـيک َ سامِعاً، وَ إِلي وَصِيَّةِ أَخيک َ مُسارِعاً، وَ لِعِمادِ الدّينِ رافِعاً، وَ لِلطُّغْيانِ قامِعاً، وَ لِلطُّغاةِ مُقـارِعاً، وَ لِلاُْ مَّةِ ناصِحاً، وَ في غَمَراتِ الْمَوْتِ سابِحاً، وَ لِلْفُسّاقِ مُکافِحاً، وَ بِحُجَجِ اللهِ قآئِماً، وَ لِـلاِْسْلامِ وَ الْمُسْلِمينَ راحِماً،
و در آستانِ تو طواف مي کنند، و براي زيارت تو وارد مي شوند، سلام برتو من به سوي تو رو آورده ام، وبه رستگاري درپيشگاه تواميدبسته ام، سلام برتو سلامِ آن کسي که به حُرمتِ توآشناست، و درولايت ودوستيِ تومُخلص و بي ريا است، وبه سببِ محبّت و ولاي تو به خدا تقرّب جسته، و ازدشمنانت بيزاراست، سلام کسيکه قلبش ازمصيبت تو جريحه دار، و اشکش به هنگام يادتو جاري است، سلام کسيکه دردناک وغمگين وشيفته وفروتن است، سلام کسيکه اگرباتودرکربلاء مي بود، باجانش(دربرابرِ)تيزيِ شمشيرها ازتو محافظت مي نمود،و نيمه جانش رابه خاطرتوبدست مرگ مي سپرد، و دررکاب تو جهاد ميکرد، و تورابرعليه ستمکاران ياري داده،جان وتن ومال وفرزندش رافداي تو مي نمود، وجانش فداي جان تو، وخانواده اش سپربلايِ اهل بيت تومي بود، اگرچه زمانه مرابه تأخير انداخت، ومُقدَّرات الهي مراازياريِ تو بازداشت، ونبودم تاباآنانکه باتو جنگيدند بجنگم، وباکسانيکه باتواظهاردشمني کردندخصومت نمايم،(درعوض)صبحوشام برتومويِه ميکنم، وبه جاي اشک براي توخون گريه ميکنم، ازروي حسرتوتأسّفوافسوس برمصيبت هائي که برتو واردشد،تاجائي که ازفرط اندوهِ مصيبت، وغموغصّه شدّتِ حزن جان سپارم،گواهي ميدهم که تو نماز رابپاداشتي، وزکات دادي، وامربه معروف کردي، واز منکر وعداوت نَهي نمودي، واطاعتِ خداکردي ونافرمانيوي ننمودي،وبه خداوريسمان اوچنگ زدي تا وي را راضي نمودي، و از وي درخوف و خشيَت بوده نظاره گر ِاو بودي، واو را اجابت نمودي، وسنّتهاي نيکو بوجود آوردي، وآتشهاي فتنه را خاموش نمودي، ودعوت به هدايت و استقامت کردي، و راههاي صواب و حقّ را روشن وواضح گرداندي، ودرراه خدا بحقّ جهاد نمودي، وفرمانبردارِخداوند، و پيرو جدّت محمّدبن عبدالله بودي، و شنواي کلام پدرت علي بودي، و پيشي گيرنده به(انجامِ) سفارش برادرت امام حسن بودي، ورفعت دهنده پايه شرافتِ دين، و خوار وسرکوب کننده طغيان، وکوبنده سرکشان، وخيرخواهو نصيحت گرِاُمّت بودي، درهنگامي که در شدائدِ مرگ دستوپا ميزدي، و مبارزه کننده با فاسقان بودي، وقيام کننده باحُجَج وبراهين الهي، وترحُّم کننده بر اسلامومسلمين بودي،
وَ لِلْحَقِّ ناصِراً، وَ عِنْدَ الْبَلآءِ صابِراً، وَ لِلدّينِ کالِئاً، وَ عَنْ حَوْزَتِهِ مُرامِياً، تَحُوطُ الْهُدي وَ تَنْصُرُهُ، وَ تَبْسُطُ الْعَدْلَ وَ تَنْشُرُهُ، وَ تَنْصُرُ الدّينَ وَ تُظْهِرُهُ، وَ تَکُفُّ الْعابِثَ وَ تَزْجُرُهُ، وَ تَأْخُذُ لِلدَّنِيِّ مِنَ الشَّريفِ، وَ تُساوي فِي الْحُکْمِ بَيْنَ الْقَوِيِّ وَ الضَّعيفِ، کُنْتَ رَبيعَ الاَْيْتامِ، وَ عِصْمَةَ الاَْ نامِ، وَ عِزَّ الاِْسْلامِ، وَ مَعْدِنَ الاَْحْکامِ، وَ حَليفَ الاِْنْعامِ، سالِکاً طَرآئِقَ جَدِّک َ وَ أَبيک َ، مُشْبِهاً فِي الْوَصِيَّةِ لاَِخيـک َ، وَفِيَّ الذِّمَـمِ، رَضِيَّ الشِّيَمِ، ظاهِرَ الْکَرَمِ، مُتَهَجِّداً فِي الظُّلَمِ، قَويمَ الطَّرآئِقِ، کَريمَ الْخَلائِقِ، عَظيمَ السَّوابِقِ، شَريفَ النَّسَبِ، مُنيفَ الْحَسَبِ، رَفيعَ الرُّتَبِ، کَثيرَ الْمَناقِبِ، مَحْمُودَ الضَّرآئِبِ، جَزيلَ الْمَواهِبِ، حَليمٌ رَشيدٌ مُنيبٌ، جَوادٌ عَليمٌ شَديدٌ، إِمامٌ شَهيدٌ، أَوّاهٌ مُنيبٌ، حَبيبٌ مَهيبٌ، کُنْتَ لِلرَّسُولِ صَلَّي اللهُ عَلَيْهِ وَ الِهِ وَلَداً، وَ لِلْقُرْءانِ سَنَداً مُنْقِذاً:خل وَ لِلاُْ مَّةِ عَضُداً، وَ فِي الطّاعَةِ مُجْتَهِداً، حافِظاً لِلْعَهْدِ وَالْميثاقِ، ناکِباً عَنْ سُبُلِ الْفُسّاقِ وَ:خل باذِلاً لِلْمَجْهُودِ، طَويلَ الرُّکُوعِ وَ السُّجُودِ، زاهِداً فِي الدُّنْيا زُهْدَ الرّاحِلِ عَنْها، ناظِراً إِلَيْها بِعَيْنِ الْمُسْتَوْحِشينَ مِنْها، امالُک َ عَنْها مَکْفُوفَةٌ، وَ هِمَّتُک َ عَنْ زينَتِها مَصْرُوفَةٌ، وَ أَلْحاظُک َ عَنْ بَهْجَتِها مَطْرُوفَةٌ، وَ رَغْبَتُک َ فِي الاْخِرَةِ مَعْرُوفَةٌ، حَتّـي إِذَا الْجَوْرُ مَدَّ باعَهُ، وَ أَسْفَرَ الظُّلْمُ قِناعَهُ، وَ دَعَا الْغَيُّ أَتْباعَهُ، وَ أَنْتَ في حَرَمِ جَدِّک َ قاطِنٌ، وَ لِلظّـالِمينَ مُبايِنٌ، جَليسُ الْبَيْتِ وَ الْمِحْـرابِ، مُعْتَزِلٌ عَنِ اللَّـذّاتِ وَ الشَّـهَواتِ، تُنْکِـرُ الْمُنْکَـرَ بِقَلْبِـک َ وَ لِسانِک َ، عَلي حَسَبِ طاقَتِـک َ وَ إِمْکانِـک َ، ثُمَّ اقْتَضاک َ الْعِلْمُ لِـلاِْنْکارِ، وَ لَزِمَک َ أَلْزَمَک َ:ظ أَنْ تُـجـاهِدَ الْـفُجّـارَ، فَـسِـرْتَ فـي أَوْلادِکَ وَ أَهـاليـک َ،
ياري گرِ حق بودي، در هنگام بلاء شکيبا و صابر، حافظ و مراقب دين، و مدافع حريم آئين بودي،(طريقِ) هدايت را حفظ نموده ياري مينمودي، عدل و داد را گسترش داده و وسعت مي بخشيدي، دين و آئينِ الهي راياري نموده آشکارمي نمودي، ياوه گويان را (ازادامه راه) بازداشته جلوگيري ميکردي، حقّ ضعيف را از قوي باز ميستاندي، در قضاوت و داوري بين ضعيف و قوي برابر حُکم مينمودي، تو بهار ِسر سبز ِيتيمان بودي، نگاهبان و حافظ مردم بودي، مايه عـزّت و سرافرازي اسلام، معدنِ احکام الهي، هم پيمان نيکي و احسان بودي، پوينده طريقه جدّ و پدرت و در سفارشات و وصايا همسانِ برادرت بودي، وفادار به پيمانها، داراي سجايايِ پسنديده، و باجود و کَرَمِ آشکار بودي، شب زنده دار (به عبادت) در دلِ شبهايِ تاريک، معتدل وميانه رودرروشها،باسجاياواخلاقِ کريمانه،داراي سوابقِ باعظمتوارزشمند، داراي نَسَبِ شريف، وحَسَبِ والا، بادرجات ورتبه هايِ رفيع وعالي، مناقب وفضائلِ بسيار، سِرِشتهاو طبيعتهاي مورد ستايش، و با عطايا و مواهبِ بزرگ بودي،حليموصبور،هدايت شده،بازگشت کننده بسوي خدا، باجود و سخاوت ـ دانا ـ توانا و قاطع،پيشواي شهيد،بسيارنالانوگريان در پيشگاه خداوند، محبوب و باهيبت بودي، تو براي پيامبر که درودخدابراووآل اوبادفرزند،و براي قرآن پشتوانهنجات دهنده،و براي امّتِ اسلام بازوي توانا، ودرطاعتِ حقّ کوشا بودي، توحافظِ عهد وپيمانِ الهي، دوري کننده ازطُرُقِ فاسقان بودي، و توآنچه درتوان داشتي (براي اِعلاءِکلمه حقّ) بذل نمودي، داراي رکوع و سجود طولاني بودي، تو مانند کسيکه ازدنيا رخت برخواهد بست ازآن روگردان بودي، و مانندکسانيکه ازدنيادروحشت وهراس بسر ميبرند به آن نگاه ميکردي، آرزوهايت از (تعلّق به) دنيا بازداشته شده، وهمّت وکوششت از زيوردنيا رو گردانده بود، ديدگانت ازبهجت و سروردنيابربسته، واشتياقومِيلَت به آخرت شهره آفاق است، تا آنکه جور و ستم دستِ تعدّي دراز نمود، وظلم وسرکشي نقاب از چهره برکشيد، وضـلالت و گمـراهي پيروان خويش را فرا خواند، با آنـکه تو در حَرَمِ جدّت متوطّن بودي، و از ستمکاران فاصله گرفته بودي، و مُلازمِ منزل ومحرابِ عبادت بوده، واز لذّتها وشهوات دنيوي کناره گيربودي، وبرحسب طاقت وتَوانَت مُنکَر راباقلب وزبانت انکارمي نمودي، پس ازآن علمودانشت اقتضاي انکارِ آشکارنمود، و برتو لازم گشت لازم نمود بابدکاران روياروي جهادکني، بنابراين درميان فرزندان و خانواده ات،
وَ شيعَـتِک َ وَ مَواليک َ وَ صَدَعْتَ بِالْحَـقِّ وَ الْبَـيّـِنَـةِ، وَ دَعَوْتَ إِلَي اللهِ بِالْحِکْمَةِ وَ الْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ، وَ أَمَرْتَ بِإِقامَةِ الْحُدُودِ، وَ الطّاعَةِ لِلْمَعْبُودِ، وَ نَهَيْتَ عَنِ الْخَبآئِثِ وَ الطُّـغْيانِ، وَ واجَهُـوک َ بِالظُّـلْمِ وَ الْعُـدْوانِ، فَجاهَدْتَهُمْ بَعْدَ الاْيعازِ لَهُمْ الاْيعادِ إِلَيْهِمْ: خل، وَ تَأْکيدِ الْحُجَّةِ عَلَيْهِمْ، فَنَکَثُوا ذِمامَک َ وَ بَيْعَتَک َ، وَ أَسْخَطُوا رَبَّک َ وَ جَدَّ ک َ، وَ بَدَؤُوک َ بِالْحَرْبِ، فَثَبَتَّ لِلطَّعْنِ وَالضَّرْبِ، وَ طَحَنْتَ جُنُودَ الْفُـجّارِ، وَاقْتَحَمْتَ قَسْطَلَ الْغُبارِ، مُجالِداً بِذِي الْفَقارِ، کَأَنَّک َ عَلِيٌّ الْمُخْتارُ، فَلَمّا رَأَوْک َ ثابِتَ الْجاشِ، غَيْرَ خآئِف وَ لا خاش، نَصَبُوا لَک َ غَوآئِلَ مَکْرِهِمْ، وَ قاتَلُوکَ بِکَيْدِهِمْ وَ شَرِّهِمْ، وَ أَمَرَ اللَّعينُ جُنُودَهُ، فَمَنَعُوک َ الْمآءَ وَ وُرُودَهُ، وَ ناجَزُوک َ الْقِتالَ، وَ عاجَلُوک َ النِّزالَ، وَ رَشَقُوک َ بِالسِّهامِ وَ النِّبالِ، وَ بَسَطُوا إِلَيْک َ أَکُفَّ الاِصْطِلامِ، وَ لَمْ يَرْعَوْا لَک َ ذِماماً، وَ لاراقَبُوا فيک َ أَثاماً، في قَتْلِهِمْ أَوْلِيآءَک َ، وَ نَهْبِهِمْ رِحالَک َ، وَ أَنْتَ مُقَدَّمٌ فِي الْهَبَواتِ، وَ مُحْتَمِلٌ لِلاَْذِيّاتِ، قَدْ عَجِبَتْ مِنْ صَبْرِک َ مَلآئِکَةُ السَّماواتِ، فَأَحْدَقُوا بِک َ مِنْ کُلّ ِالْجِهاتِ، وَ أَثْخَنُوک َ بِالْجِراحِ، وَ حالُوا بَيْنَک َ وَ بَيْنَ الرَّواحِ، وَ لَمْ يَبْقَ لَک َ ناصِرٌ، وَ أَنْتَ مُحْتَسِبٌ صابِرٌ، تَذُبُّ عَنْ نِسْوَتِک َ وَ أَوْلادِک َ، حَتّي نَکَسُوکَ عَنْ جَوادِک َ، فَهَوَيْتَ إِلَي الاَْرْضِ جَريحاً، تَطَؤُک َ الْخُيُولُ بِحَوافِرِها، وَ تَعْلُوکَ الطُّغاةُ بِبَواتِرِها، قَدْ رَشَحَ لِلْمَوْتِ جَبينُک َ، وَ اخْتَلَفَتْ بِالاِنْقِباضِ وَ الاِنْبِساطِ شِمالُک َ وَ يَمينُک َ، تُديرُ طَرْفاً خَفِيّاً إِلي رَحْلِک َ وَ بَيْتِک َ، وَ قَدْ شُغِلْتَ بِنَفْسِک َ عَنْ وُلْدِک َ وَ أَهاليک َ، وَ أَسْرَعَ فَرَسُک َ شارِداً، إِلي خِيامِک َ قاصِداً، مُحَمْحِماً باکِياً، فَلَمّا رَأَيْنَ النِّـسآءُ جَوادَک َ مَخْزِيّاً،
وپيروان ودوستانت روانه شدي، وحقّوبرهان را آشکارنمودي، وباحکمت وپندواندرزِ نيکو (مردم را) بسويِ خدا فراخواندي، وبه برپاداريِ حدودِ الهي، و طاعتِ معبود امر نمودي، و از پليدي ها و سرکشي نهي فرمودي، ولي آنهابه ستم ودشمني رويارويِ تو قرار گرفتند، پس تو نيزباآنان به جهاد برخاستي پس ازآنکه(حقّ را)به آنان گوشزد نمودي آنها رابه عـذابِ الهي تهديد نمودي، و حجّت را بر آنها مؤکّد فرمودي، ولي عهد و پيمان وبيعت تو را شکستند،و پروردگار تو جدّت را بخشم آوردند و با تو ستيز آغازيدند، پس توبه جهت زدوخورد و پيکار استوار شدي، ولشکريان فاجر راخورد و آسيا نمودي، ودرگَرد وغُبار ِنبرد فرو رفتي، وچنان با ذوالفقار جنگيدي، که گويا عليّ مرتضي هستي، پس چون تورابا قلبي مطمئن، بدون ترس وهراس يافتند،شرورِمکروحيله شان رابرتوبرافراشتندوازدرِنيـرنگ وفسادباتو قتال نمودند، وآن ملعون لشکريانش رافرمان داد، تاتورا ازآبواستفاده آن منع نمودند،وباتوقتال نمودند، وبه جنگومبارزه باتوشتافتند، وتيرهاوخدنگهابسوي توپرتاب نمودند، وبراي استيصال وناچار نمودن تو دست دراز کردند، و حُرمتي براي تومراعات نکردند، وازهيچ گناهي درموردتوخودداري ننمودند، چه درکشتن آنهادوستانت را، و چه درغارت اثاثيه خيمه هايت، (باري)تودرگَرد وغُبارهاي جنگ پيش تاختي، وآزارواذيّتهاي فراواني تحمّل نمودي، آنچنانکه فرشتگانِ آسمانها ازصبر و شکيبائي توبه شگفت آمدند،پس دشمنان از همه طرف به تو هجوم آوردند، و تورا به سبب زخم ها و جراحتها ناتوان نمودند، و راه خلاص ورفتن برتو بستند، تاآنکه هيچ ياوري برايت نماند، ولي توحسابگر(عمل خويش براي خدا)و صبوربودي، اززنان وفرزندانت دفاع وحمايت مينمودي، تاآنکه تورااز اسبِ سواري ات سرنگون نمودند، پس بابدن مجروح برزمين سقوط کردي، درحاليکه اسبها تورابا سُم هاي خويش کوبيدند،وسرکشان باشمشيرهاي تيزِشان برفرازت شدند، پيشانيِ تو به عرقِ مرگ مرطوب شد، و دستانِ چپ و راستت به باز و بسته شدن در حرکت بود، پس گوشـه نظري به جانب خِيام و حَرَمَت گرداندي، در حاليکه از زنان و فرزندانت(روگردانده)به خويش مشـغول بودي، اسبِ سواري ات با حال نفرت شتافت، شيـهه کشان و گريـان، بجانبِ خيمه ها رو نمود، پس چون بانوانِ حَرَم اسبِ تيز پاي تو را خوار و زبون بديدند،
وَ نَظَرْنَ سَرْجَک َ عَلَيْهِ مَلْوِيّاً، بَرَزْنَ مِنَ الْخُدُورِ، ناشِراتِ الشُّعُورِ عَلَي الْخُدُودِ، لاطِماتِ الْوُجُوهِ سافِرات، وَ بِالْعَويلِ داعِيات، وَ بَعْدَالْعِزِّ مُذَلَّلات، وَ إِلي مَصْرَعِک َ مُبادِرات، وَ الشِّمْرُ جالِسٌ عَلي صَدْرِکَ، وَ مُولِـغٌ سَيْفَهُ عَلي نَحْرِک َ، قابِضٌ عَلي شَيْبَتِک َ بِيَدِهِ، ذابِـحٌ لَک َ بِمُهَنَّدِهِ، قَدْ سَکَنَتْ حَوآسُّک َ، وَ خَفِيَتْ أَنْفاسُک َ، وَ رُفِـعَ عَلَي الْقَناةِ رَأْسُک َ، وَ سُبِيَ أَهْلُک َ کَالْعَبيدِ، وَ صُفِّدُوا فِي الْحَديدِ، فَوْقَ أَقْتابِ الْمَطِيّاتِ، تَلْفَحُ وُجُوهَهُمْ حَرُّ الْهاجِراتِ، يُساقُونَ فِي الْبَراري وَالْفَلَواتِ، أَيْديهِمْ مَغلُولَةٌ إِلَي الاَْعْناقِ، يُطافُ بِهِمْ فِي الاَْسْواقِ، فَالْوَيْلُ لِلْعُصاةِ الْفُسّاقِ، لَقَدْ قَتَلُوا بِقَتْلِک َ الاِْسْلامَ، وَ عَطَّلُوا الصَّلوةَ وَ الصِّيامَ، وَ نَقَضُوا السُّنَنَ وَ الاَْحْکامَ، وَ هَدَمُوا قَواعِدَ الاْيمانِ، وَ حَرَّفُوا اياتِ الْقُرْءانِ، وَ هَمْلَجُوا فِي الْبَغْيِ وَالْعُدْوانِ، لَقَدْ أَصْبَحَ رَسُولُ اللهِ صَلَّي اللهُ عَلَيْهِوَ الِهِ مَوْتُوراً، وَ عادَ کِتابُ اللهِ عَزَّوَجَلَّ مَهْجُوراً، وَ غُودِرَ الْحَقُّ إِذْ قُهِرْتَ مَقْهُوراً، وَ فُقِدَ بِفَقْدِکَ التَّکْبيرُ وَالتَّهْليلُ، وَالتَّحْريمُ وَالتَّحْليلُ، وَالتَّنْزيلُ وَالتَّأْويلُ، وَ ظَهَرَ بَعْدَکَ التَّغْييرُ وَالتَّبْديلُ، وَ الاِْلْحادُ وَالتَّعْطيلُ، وَ الاَْهْوآءُ وَ الاَْضاليلُ، وَ الْفِتَنُ وَ الاَْباطيلُ، فَقامَ ناعيک َ عِنْدَ قَبْرِ جَدِّک َ الرَّسُولِ صَلَّي اللهُ عَلَيْهِ وَ الِهِ، فَنَعاک َ إِلَيْهِ بِالدَّمْعِ الْهَطُولِ، قآئِلا يا رَسُولَ اللهِ قُتِلَ سِبْطُک َ وَ فَتاک َ، وَ اسْتُبيحَ أَهْلُک َ وَ حِماک َ، وَ سُبِيَتْ بَعْدَک َ ذَراريک َ، وَ وَقَعَ الْمَحْذُورُ بِعِتْرَتِک َ وَ ذَويک َ، فَانْزَعَجَ الرَّسُولُ، وَ بَکي قَلْبُهُ الْمَهُولُ، وَ عَزّاهُ بِک َ الْمَلآئِکَةُ وَ الاَْنْبِيآءُ، وَ فُجِعَتْ بِک َ اُمُّک َ الزَّهْرآءُ، وَ اخْتَلَفَتْ جُنُودُ الْمَلآئِکَةِ الْمُقَرَّبينَ، تُعَزّي أَباک َ أَميرَالْـمُـؤْمِنينَ، وَ اُقيمَتْ لَک َ الْمَـاتِمُ في أَعْلا عِلِّيّينَ،
و زينِ تورابراو واژگونه يافتند، ازپسِ پرده ها(يِ خيمه) خارج شدند،درحاليکه گيسوان برگونه هاپراکنده نمودند، بر صورت ها طپانچه مي زدندو نقاب ازچهره هاافکنده بودند، وبصداي بلندشيون ميزدند،وازاوجِ عزّت به حضيض ذلّت درافتاده بودند،وبه سويِ قتلگاه تو مي شتافتند، درهمان حال شِمرِملعون برسينه مبارکت نشسته،وشمشيرخويش رابرگلـويت سيراب مينمود، بادستي مَحاسنِ شريفت را درمُشت ميفِشرد،(وبادست ديگر)باتيغِ آخته اش سراز بدنت جدامي کرد، تمامِ اعضاوحواسّت ازحرکت ايستاد، نَفَسهايِ مبارکت درسينه پنهان شد،وسرِمقدّست برنيزه بالارفت، اهلوعيالت چون بردِگان به اسيري رفتند، ودرغُل وزنجيرآهنين برفرازجهازِشتران دربندشدند، گرماي (آفتابِ) نيمروز چهره هاشان مي سوزاند، درصحراها وبيابانها کشيده ميشدند، دستانشان به گَردَنهازنجيرشده،درميان بازارها گردانده ميشدند،ايواي براين سرکشان گناهکار!،چه اينکه باکُشتنِ تواسلام را کُشتند، ونمازوروزه(خدا)رابدون ياوررهانمودند،وسُنّتهاواحکام(دين) راازبين برده شکستند، و پايه هايِ ايمان را منهدم نمودند، و آياتِ قرآن را تحريف کرده، در (واديِ)جنايت وعداوت پيش تاختند، براستي رسولِ خدا «که درودخدابراو وآل اوباد» (با شهادتِ تو) تنهاماند!(يامظلومواقع شد)، وکتاب خداوندِعزّوجلّ مَتروک گرديد، وآنگاه که تومقهورومغلوب گشتي، حقّ وحقيقت موردِخيانت واقع شد، وبه فقدانِ توتکبيرِخداوکلمه توحيد، حراموحلالِ دين، وتنزيل وتأويلِ قرآن جملگي ازبين رفت، و پس ازتو تغييروتبديلِ (احکام)، کفرو اِلحاد وبي سرپرستيِ دين، هويوهوس هاوگمراهيها، فتنه هاوباطلهاجملگي (برصفحه روزگار) ظاهرشد، پس پيکِ مرگ نزدِ قبرِجدّت رسول خدا «که رحمتِ بي پايانِ خداوندي براووآلِ اوباد» ايستاد، وبااشکِ ريزان خبرِمرگِ تورابهوي داد، واينگونه گفت که: اي رسولِ خدا! دخترزاده جوانمردت شهيد شد، خاندان وحَريمَت مُباح گرديد، پس ازتو فرزندانت به اسيري رفتند، و وقايع ناگواري به عترت وخانواده اتواردشد، پس(از شنيدنِ اين خبر) رسول خدا مضطرب وپريشان گرديد، و قلبِ هراسناکَش بگريست، وفرشتگان وانبياء (بخاطـر مصيبتِ تو) او راتسلـيت وتعـزيت گفـتند، و مادرت زهـراء (ازانـدوهِ مصيبـتِ تو) دردنـاک شد، و دستـه هايِ ملائکه مقـرّبين در آمد و شد بودند، پـدرت اميرمؤمنـان راتعزيت ميگفتند، مجالسِ ماتم وسوگواري برايِ تو در اعلاعليّين برپا شد،
وَ لَطَمَتْ عَلَيْک َ الْحُورُ الْعينُ، وَ بَکَتِ السَّمآءُ وَ سُکّانُها، وَ الْجِنانُ وَ خُزّانُها، وَ الْهِضابُ وَ أَقْطارُها، وَ الْبِحارُ وَ حيتانُها، وَ مَکَّةُ وَ بُنْيانُها،:خل وَ الْجِنانُ وَ وِلْدانُها، وَ الْبَيْتُ وَ الْمَقامُ، وَ الْمَشْعَرُ الْحَرامُ، وَ الْحِـلُّ وَ الاِْحْرامُ، أَللّـهُمَّ فَبِحُرْمَةِ هذَا الْمَکانِ الْمُنيفِ، صَلِّ عَلي مُحَمَّد وَ الِ مُحَمَّد، وَاحْشُرْني في زُمْرَتِهِمْ، وَ أَدْخِلْنِي الْجَنَّةَ بِشَفاعَتِهِمْ، أَللّهُمَّ إِنّي أَتَوَسَّلُ إِلَيْک َ يا أَسْرَعَ الْحاسِبينَ، وَ ياأَکْرَمَ الاَْکْرَمينَ، وَ ياأَحْکَمَ الْحاکِمينَ، بِمُحَمَّدخاتَِمِ النَّبِيّينَ، رَسُولِک َ إِلَي الْعالَمينَ أَجْمَعينَ، وَ بِأَخيهِ وَابْنِ عَمِّهِ الاَْنْزَعِ الْبَطينِ، الْعالِمِ الْمَکينِ، عَلِيّ أَميرِالْمُؤْمِنينَ، وَ بِفاطِمَةَ سَيِّدَةِ نِسآءِ الْعـالَمينَ، وَ بِالْحَسَنِ الزَّکِيِّ عِصْمَةِ الْمُتَّقينَ، وَ بِأَبي عَبْدِاللهِ الْحُسَيْنِ أَکْرَمِ الْمُسْتَشْهَدينَ، وَ بِأَوْلادِهِ الْمَقْتُولينَ، وَ بِعِتْرَتِهِ الْمَظْلُومينَ، وَ بِعَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ زَيْنِ الْعابِدينَ، وَ بِمُحَمَّدِ بْنِ عَلِيّ قِبْلَةِ الاَْوّابينَ، وَ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّد أَصْدَقِ الصّادِقينَ، وَ مُوسَي بْنِ جَعْفَر مُظْهِرِ الْبَراهينِ، وَ عَلِيِّ بْنِ مُوسي ناصِرِالدّينِ، وَ مُحَمَّدِبْنِ عَلِيّ قُدْوَةِ الْمُهْتَدينَ، وَ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّد أَزْهَدِ الزّاهِدينَ، وَ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيّ وارِثِ الْمُسْتَخْلَفينَ، وَالْحُجَّةِ عَلَي الْخَلْقِ أَجْمَعينَ، أَنْ تُصَلِّيَ عَلي مُحَمَّدوَالِ مُحَمَّدالصّادِقينَ الاَْبَرّينَ، الِ طه وَ يس، وَ أَنْ تَجْعَلَني فِي الْقِيامَةِ مِنَ الاْمِنينَ الْمُطْمَئِنّينَ، الْفآئِزينَ الْفَرِحينَ الْمُسْتَبْشِرينَ، أَللّهُمَّ اکْتُبْني فِي الْمُسْلِمينَ، وَ أَلْحِقْني بِالصّالِحينَ، وَاجْعَلْ لي لِسانَ صِدْق فِي الاْخِرينَ، وَانْصُرْني عَلَي الْباغينَ،وَاکْفِني کَيْدَ الْحاسِدينَ، وَاصْرِفْ عَنّي مَکْرَ الْماکِرينَ، وَاقْبِضْ عَنّي أَيْدِيَ الظّالِمينَ، وَاجْمَعْ بَيْني وَ بَيْنَ السّادَةِ الْمَيامينِ في أَعْلا عِلِّيّينَ،
و حورالعين به جهت تو به سر و صورت زدند، (در عزايِ تو) آسمان و ساکنانش، بهشت ها و نگـهبانانش، کوه ها و کوهپايه ها، دريا ها و ماهيانش، شهرمکّه و پايه هايش، فردوس ها و جوانانش، خانه کعبه و مقام ابراهيم، و مشعرالحرام، و حلّ و حَرَم جملـگي گريستند، بار خدايا! به حُرمتِ اين مکـانِ رفـيع، بر محمّد و آلِ او رحـمت فرست، و مرا در زمره آنان محـشور فرما، و به شفـاعت و وساطتِ آنها مرا داخلِ بهشت گردان، بار خدايا! من به تو توسّل مي جويم اي سريعـترينِ حسابگران، و اِي بخشـنده ترينِ کَـريمان، و اِي فرمانـرواي حـاکمان، به (حقِّ) محمّد آخرينِ پيامبران، و فرستاده تو بسويِ تمامِ جهان ها، و به (حقِّ) برادرش و پسرعمويش آن بلند پيشانيِ ميان پُر، آن دانشمندِ عالي مرتبه، يعني عليّ فرمانـروايِ مؤمنان، و به (حقِّ) فاطمه سـروَرِ بانوانِ جهانيان، و به (حقِّ) حسـنِ مجتـبي که پاک و مبرّا و پناهگـاه مُتّقين اسـت، و به (حقِّ) أبي عبدالله الحسين گـراميترينِ شهداء، و به (حقِّ) فرزنـدانِ مقتولش، و خانـواده مظـلومش، و به (حقّ) علي بن الحسـين زيورِ عابدان، و به محمّد بن علـي قبـله توبه کنندگان، و جعفر بن محمّد راستگـوترينِ صادقان، و موسي بن جعفر آشکار کننده دلائل و براهين، و علي بن موسي ياورِ دين، و محمّد بن علي اُسوه و الگويِ هدايت شونـدگان، و علي بن محمّد زاهـدترينِ پارسايان، و حسـن بن علي وارثِ جانشينان، و حُجّتِ خدا بر تمامِ آفريدگان، اينکه درود فرستي بر محـمّد و آلِ او، آن راستـگويانِ نيـکوکار، هـمان آلِ طه و يس، و اينکه مرا در قيامت از کساني قرار دهي که (از عذابِ تو) ايمن و با آرامشِ خاطر و رستگار و مسرور و بشارت يافـته اند، بارخدايا! (نامِ) مـرا در زُمـره مسلـمين نگاشته، و مرا به صالـحين ملـحق فرما، و نامِ مرا بر زبان اُمّتهاي آتيه نيکو قرار ده، و مـرا بر علـيه ظالمين ياري ده، و از مکرِ حسـودان حفـظ فرما، و (نيـز) حيله حيـله گران را از من برگـردان، و دست ستمـکاران را از مـن (دور) نگهدار، و بينِ من و آن سـرورانِ با ميمنت در اعلاعليّين جمع بفرما،
مَعَ الَّذينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ مِنَ النَّبِيّينَ وَالصِّدّيقينَ وَالشُّهَدآءِ وَالصّالِحينَ، بِرَحْمَتِک َ يا أَرْحَمَ الرّاحِمينَ، أَللّهُمَّ إِنّي اُقْسِمُ عَلَيْک َ بِنَبِيِّک َ الْمَعْصُومِ، وَ بِحُکْمِک َ الْمَحْتُومِ، وَنَهْيِک َ الْمَکْتُومِ، وَ بِهذَا الْقَبْرِ الْمَلْمُومِ، الْمُوَسَّدِ في کَنَفِهِ الاِْمامُ الْمَعْصُومُ، الْمَقْتُولُ الْـمَظْلُومُ، أَنْ تَکْشِفَ ما بي مِنَ الْغُمُومِ، وَ تَصْرِفَ عَنّي شَرَّ الْقَدَرِ الْمَحْتُومِ، وَ تُجيرَني مِنَ النّارِ ذاتِ السَّمُومِ، أَللّــهُمَّ جَلِّلْني بِنِعْمَتِک َ، وَ رَضِّني بِقَسْمِک َ، وَ تَغَمَّدْني بِجُودِک َ وَ کَرَمِک َ، وَ باعِدْني مِنْ مَکْرِک َ وَ نِقْمَتِک َ، أَللّهُمَّ اعْصِمْني مِنَ الزَّلَلِ، وَ سدِّدْني فِي الْقَوْلِ وَالْعَمَلِ، وَافْسَحْ لي في مُدَّةِ الاَْجَلِ، وَ أَعْفِني مِنَ الاَْوْجاعِ وَالْعِلَلِ، وَ بَلِّغْني بِمَوالِيَّ وَ بِفَضْلِک َ أَفْضَلَ الاَْمَلِ، أَللّهُمَّ صَلِّ عَلي مُحَمَّد وَ الِ مُحَمَّد وَاقْبَلْ تَوْبَتي، وَارْحَمْ عَبْرَتي، وَ أَقِلْني عَثْرَتي، وَ نَفِّسْ کُرْبَتي، وَاغْفِرْلي خَطيئَتي، وَ أَصْلِـحْ لي في ذُرِّيَّتي، أَللّـهُمَّ لاتَدَعْ لي في هذَاالْمَشْهَدِ الْمُعَظَّمِ، وَالْمَحَلِّ الْمُـکَرَّمِ ذَنْباً إِلاّ غَفَرْتَهُ، وَ لاعَيْباً إِلاّ سَتَرْتَهُ، وَ لاغَمّاً إِلاّ کَشَفْتَهُ، وَ لارِزْقاً إِلاّ بَسَطْتَهُ، وَ لاجاهاً إلاّ عَمَرْتَهُ، وَ لافَساداً إِلاّ أَصْلَحْتَهُ، وَ لاأَمَلا إِلاّ بَلَّغْتَهُ، وَ لادُعآءً إِلاّ أَجَبْتَهُ، وَ لامَضيقاً إِلاّ فَرَّجْتَهُ، وَ لاشَمْلا إِلاّ جَمَعْتَهُ، وَ لاأَمْراً إِلاّ أَتْمَمْتَهُ، وَ لامالا إِلاّ کَثَّرْتَهُ، وَ لاخُلْقاً إِلاّ حَسَّنْتَهُ، وَ لاإِنْفاقاً إِلاّ أَخْلَفْتَهُ، وَ لاحالا إِلاّ عَمَرْتَهُ، وَ لاحَسُوداً إِلاّ قَمَعْتَهُ، وَ لاعَدُوّاً إِلاّ أَرْدَيْتَهُ، وَ لاشَرّاً إِلاّ کَفَيْتَهُ، وَ لامَرَضاً إِلاّ شَفَيْتَهُ، وَ لابَعيداً إِلاّ أَدْنَيْتَهُ، وَ لاشَعَثاً إِلاّ لَمَمْتَهُ، وَ لا سُؤالا سُؤْلا:ظ إِلاّ أَعْطَيْتَهُ، أَللّهُمَّ إِنّي أَسْئَلُک َ خَيْرَ الْعاجِلَةِ، وَ ثَوابَ الاْجِلَةِ، أَللّهُمَّ أَغْنِني بِحَلالِک َ عَنِ الْحَرامِ، وَ بِفَضْلِک َ عَنْ جَميعِ الاَْنامِ، أَللّهُمَّ إِنّي أَسْئَلُک َ عِلْماً نافِعاً،
همراه باکسانيکه برآنها اِنعام فرمودي يعني پيامبران، وراستگويانِ درعملوگفتاروشهداء و نيکويان، به رحمتت اي مهربانترينِ مهربانان، بارخدايا! تورا سوگند ميدهم به حقّ پيامبرِ معصومت، و به حقّ حُکمِ حتمي و قطعي ات، و به حقّ نهيِ پنهاني ات، و بحقّ اين آرامگاهي که (مردم از هرطرف به جهت زيارت) بر او گِرد مي آيند، واين امامِ معصومِ مقتولِ مظلوم در جانبِ آن تکيه زده، اينکه غم و غصّه ها را از من برطرف فرمائي، و شُرورِ قضا و قَدَرِ حتمي را از من برگرداني، و مرا از آتش(عذابت) که داراي بادهاي سوزان است پناه دهي (و نگاهداري)، بارخدايا! مرا با نعمت خود بپوشان (يا بزرگ گردان)، و به عطاياي خود راضي وخوشحال فرما، وبه جود و کَرَمَت مرا بپوشان، و از مکر و انتقام خود دورَم ساز، بارخدايا مرا از لغزش و خطا حفظ فرما، و در گفتاروکردار به راه صحيح هدايتم فرما، و در مدّت زندگي ام وسعت ده، و مرا از دردها و بيماريها عافيت بخش، ومرابه مواليوسرورانم برسانوبه فضل(وکَرَمِ) خويش مرابه بالاترينِ آرزوها نائل فرما، بارخدايا برمحمّد و آلِ او رحمت فرست و توبه مرا قبول فرما، و بر اشکِ چشمم ترحّم نما، و لغزش مرا چشم پوشي فرما، و حُزن واندوه مرا زائل کن، و گناهم را برمن ببخشاي، و خاندان و نسلِ مرا برايم اصلاح فرما، بارخدايا در اين مشهدِوالامقام و در اين محلّ گرامي، برايم وامَگُذار گناهي را مگرآنکه ببخشي، و نه عيبي را مگر آنکه مستورنمائي، و نه غم وغصّه اي را مگربرطرف فرمائي، و نه رزقي را مگر گسترش دهي، ونه قدر و منزلتي را مگر باقي بداري، ونه فسادي را مگر اصـلاح فـرمائي، ونه آرزوئي را مگرنائل کني، ونه دعائي را مگر اجابت فرمائي، ونه تنگنائي را مگر بگشائي، ونه امور مُتشتّتي را مگر جمع و برقرار نمائي، ونه امري را مگر تمام فرمائي، ونه مالي را مگر فراواني بخشي، ونه خُلق وصفتي را مگرنيکوگرداني، ونه انفاقي را مگرجايگزين فرمائي، ونه حالي را مگر آباد فرمائي، ونه حسودي را مگر ذليل نمائي، ونه دشمني را مگر هلاک گرداني، ونه شرّي را مگر منع فرمائي، ونه بيماريي رامگرشفابخشي، ونه(امرِ)دوري را مگر نزديک فرمائي(ودردسترسم قراردهي)، ونه تفرّقواختلالي رامگرجمع (و اصلاح)نمائي، ونه خواهشي خواسته اي را مگر عطا فرمائي، بارخدايا! من از تودرخواست ميکنم خيرِ دنيا و ثوابِ آخرت را، بارخدايا! مرا به سبب حلالت از حرام مستغني کن، وبه فضل و احسانـت از جميع خلق بي نياز فرما، بارخدايا! از تو درخواست ميکنم دانشي مفيد،
وَ قَلْباً خاشِعاً، وَ يَقيناً شافِياً، وَ عَمَلا زاکِياً، وَ صَبْراً جَميلا، وَ أَجْراً جَزيلا، أَللّهُمَّ ارْزُقْني شُکْرَ نِعْمَتِک َ عَلَيَّ، وَ زِدْ في إِحْسانِک َ وَ کَرَمِک َ إِلَيَّ، وَاجْعَلْ قَوْلي فِي النّاسِ مَسْمُوعاً، وَ عَمَلي عِنْدَک َ مَرْفُوعاً، وَ أَثَري فِي الْخَيْراتِ مَتْبُوعاً، وَ عَدُوّي مَقْمُوعاً، أَللّـهُمَّ صَلِّ عَلي مُحَمَّد وَ الِ مُحَمَّدالاَْخْيارِ، في اناءِ اللَّيْلِ وَ أَطْرافِ النَّهارِ، وَاکْفِني شَرَّ الاَْشْرارِ، وَ طَهِّرْني مِنَ الــذُّنُوبِ وَ الاَْوْزارِ، وَ أَجِرْني مِنَ النّـارِ، وَ أَحِلَّني دارَالْقَرارِ، وَ اغْفِرْلي وَ لِجَميعِ إِخْواني فيک َ وَ أَخَواتِيَ الْمُؤْمِنينَ وَ الْمُؤْمِناتِ، بِرَحْمَتِک َ يا أَرْحَمَ الرّاحِمينَ.
پس از تمام شدن زيارت، رو به قبله کن و دو رکعت نماز بجاي آور به اين ترتيب که در رکعت اول بعد از حمد سوره انبياء، و در رکعت دوم بعد از حمد سوره حشر را بخوان و آنگاه در قنوت نماز بگو:
لاإِلهَ إِلاَّ اللهُ الْحَليمُ الْکَريمُ، لاإِلهَ إِلاَّاللهُ الْعَلِيُّ الْعَظيمُ، لاإِلهَ إِلاَّاللهُ رَبُّ السَّماواتِ السَّبْعِ وَ الاَْرَضينَ السَّبْعِ، وَ ما فيهِنَّ وَ ما بَيْنَهُنَّ، خِلافاً لاَِعْدآئِهِ، وَ تَکْذيباً لِمَنْ عَدَلَ بِهِ، وَ إِقْراراً لِرُبُوبِيَّتِهِ، وَ خُضُوعاً لِعِزَّتِهِ، الاَْوَّلُ بِغَيْرِ أَوَّل، وَالاْخِرُ إِلي غَيْرِ اخِر، الظّـاهِرُ عَلي کُلِّ شَيْء بِقُدْرَتِهِ، الْباطِنُ دُونَ کُلِّ شَيْء بِعِلْمِهِ وَ لُطْفِهِ، لا تَقِفُ الْعُقُولُ عَلي کُنْهِ عَظَمَتِهِ، وَ لاتُدْرِکُ الاَْوْهامُ حَقيقَةَ ماهِيَّتِهِ، وَ لاتَتَصَوَّرُ الاَْنْفُسُ مَعانِيَ کَيْفِيَّتِهِ، مُطَّلِعاً عَلَي الضَّمآئِرِ، عارِفاً بِالسَّرآئِرِ، يَعْلَمُ خآئِنَةَ الاَْعْيُنِ وَ ما تُخْفِي الصُّدُورُ، أَللّهُمَّ إِنّي اُشْهِدُک َ عَلي تَصْديقي رَسُولَک َ صَلَّي اللهُ عَلَيْهِ وَ الِهِ وَ إيماني بِهِ،
قلبي خاشع، يقيني سلامت بخش، عملي صالح و پاک، صبري زيبا، و اجري عظيم را، بارالها! شکر نعمتت برمن را روزيَم کن، و احسان و کَرَمَت برمن زياد فرما، و گفته مرا درميان مردم شنوده نما، و عمل مرا به نزد خويش بالا بَر،و سنّت باقيمانده مرا در امورِ خير مورد پيروي قرارده، و دشمنم را خوار و ذليل گردان، بارخدايا! بر محمّدوآلِ او که نيکانند، درتمامي لحظات شبانه روز رحمت فرست، و مرا از شرّ بَدان محفوظ بدار، و از (کثافاتِ) گناهان و سنگينيِ وِزر و وَبال پاک و مبرّا گردان، واز آتش (عذابت) پناهم ده، و در سراي جاويد واردفرما، و(گناهانِ) مرا و تمامي خواهران و برادران مؤمنِ مرا ببخشاي، به رحمتت اي مهربانترين مهربانان.
ترجمه دعائي که در قنوت نماز خوانده مي شود:
هيچ معبودي جز خداوندِ شکيبا و کريم نيست، هيچ خدائي جز خداوندِ بزرگوار و عظيم نيست، هيچ معبودي نيست جز خداوندي که پروردگارِ آسمانها و زمينهاي هفتگانه و موجوداتي که در آنها و ميان آنهاست مي باشد، (به اين توحيد معتقدم) برخلاف دشمنانِ حقّ، و به جهت تکذيب کساني که به خداوند شرک ورزيدند، و(به اين توحيدمعتقدم) بخاطر اعتراف نمودن به ربوبيّت او، و خضوع و خشوع درمقابل عزّت و شرافت وي، (اوست خدائي که) اوّل است بدون اوّل، و آخر است تا بي نهايت، به قدرتش برتمام اشياء غلبه نموده، و به دانش و لطف و مرحمتش در هرچيز نفوذ کرده، عقول بشري برحقيقتِ بزرگي او مطّلع نخواهدشد، و اوهام و خيالات کنهِ ذات اورا درک نمي کند، ومعانيِ کيفيّتِ اورا هيچ ذهني تصوّر نمي تواندکرد، (اوست) مطّلع وآگاه بر باطنِ اشخاص، و آشنا به تمام امورِ پنهان،
پاسخ
تشکر شده توسط:


پرش به انجمن:


کاربرانِ درحال بازدید از این موضوع: 1 مهمان